Chiloh

Chiloh Wei

一个尝试理解世界,理解自己的人
jike
twitter

自由而无用

在无意中了解到复旦民间校训「自由而无用」的英文翻译是「Nothing But Yourself」,觉得非常惊艳。于是搜索并深入了解了,这句校训背后所蕴含的涵义,也与自己长久以来的精神坚守做了印证。

复旦大学:自由而无用#

首先分享下复旦大学王安忆教授在毕业典礼上的话:

我建议你们不要尽想着有用,而更多地想些无用的价值。这个世界上有用的事物已经太多了,所有的因果逻辑都是循着用途连接和推动,那些边缘的次要的性质从因果链上碎裂下来,被淘汰出局,生活和人生本来是弥漫的氤氲般的形状,质地也具有弹性,如今越来越被过滤干净,因而变得光滑,坚硬,并且单一。

英文翻译:Nothing But Yourself#

我对于这句话的理解是:

  • 一个 “自由” 的人,他的灵魂或者肉体,至少应当有一样是完全属于他自己的。

  • 生命的精彩,恰恰在那些无用之事上,一直去做有用的事情,想起来就是件极度无趣的事情。

  • 心底的准则和精神信仰,是需要捍卫的!当没人愿意站出来的时候,请忘却生死,向 “道” 而生。

加载中...
此文章数据所有权由区块链加密技术和智能合约保障仅归创作者所有。